Maria Callas viszontlátogatja Horváth Verát (II./9. jelenet)

Személyek

IPPER PÁL műsorvezető
PÁLFY JÓZSEF műsorvezető
ÁRKUS JÓZSEF műsorvezető
P. M. egyetemi tanár
G. N., a híres drámaíró
TÓBEL BÉLA hangmérnök
KARINTHY FRIGYES író, költő, műfordító
VUKOVICS SÁNDOR világosító
MARIA CALLAS operaénekes
HORVÁTH VERA zenei szerkesztő

Bohémek, pincérek, egyéb zenebarátok.

Játszódik napjainkban a Másvilágon.



(a szerkesztőségben)

IPPER (megszívja a pipáját) Csak telnek a napok egyre-másra, dolgozunk, dolgozunk, és sehol semmi kikapcsolódás.
PÁLFY Tényleg, monsieur. Mint a verkli, csak mi magunkat facsarjuk ki. Nincs ez így jól.
ÁRKUS (közelebb lép) Mit szólnátok, ha zsugáznánk? Hárman vagyunk, éppen kitelne belőlünk egy ultiparti. Forintos alapon?
IPPER Ulti? Inkább bridzs. Bár ahhoz négyen kellenek.
PÁLFY Mit szólnátok a tarokkhoz? Van benne némi méltóság.
IPPER Elegen vagyunk hozzá?
ÁRKUS És ha, mondjuk, sakkoznánk? Amíg egyikünk dolgozik, ketten a szabad idejükben lezavarnak egy partit. Körmérkőzés. Bajnokság. Szívesen vezetem a tabellát.
PÁLFY Hát… Nem is tudom. A sakk valahogy nem vonz. Túlságosan fekete-fehér.
IPPER Csak ülni és gondolkozni… Nincs valami mozgalmasabb?

(a kávéházban)

P. M. Plem, plem.
G. N. Plem, plem? Hogy mondta: plem, plem?!
P. M. Voltam bátor. Voltam bátorságos.
G. N. Na, ha maga volt egy bátor Ságos, ha ön egy Ságos, az a bátrabbik fajtából való, hát akkor én adok magának egy sakkot, kedves Ságos.
P. M. Maga ad nekem egy sakkot, egy sakkantyút. Mit vesz magának az illető sakkon, ha én idelépek… vagy mondjuk, nem is idelépek, hanem, mondjuk, idelépek…
G. N. Maga nem lépegethet, kedves Ságos, kedves bátor Ságos, mert maga nem van meg egy balerina, aki idelépeget, odalépeget, és ezzel megkeresi a kenyerét, hanem igenis maga egy sakkozó, aki csak egyet lépegethet, mert…
 
(a szerkesztőségben)

PÁLFY (cigarettára gyújt) Meg az is probléma, hogy reggel bejövünk ide, este meg, ha végeztünk, hazamegyünk. Aztán fogtok csodálkozni, ha hercig kis pocakot eresztetek.
IPPER Mire gondolsz, Jóska? Hogy teljesen eltespedünk? Én például, megmondhatom neked, gyakran sétálok.
ÁRKUS Futás? Úszás? Tenisz? Szerintem ilyesmire céloz. Különben is szeret célozgatni.
PÁLFY Ugyan, az orvosok a mi korunkban nem javasolnak már semmi komoly erőfeszítést! De… esetleg pingpongozhatnánk.
ÁRKUS. Hát ez tényleg jó! Hármasban még forgózhatnánk is.
IPPER Mi az a forgózás?
ÁRKUS Ne rémüldözz, Pali, nem politikailag. Futni kell az asztal körül, és közben visszaütögetni a labdát.
PÁLFY Most mit hülyéskedtek? Egy pingpongasztalt nem nagy kunszt fölállítani valahol! Ha van egy szabad óránk, csak leugrunk, kicsit lötyögünk, kimelegszünk…
IPPER Komoly férfiak vagyunk, nem ugrabugrálhatunk összevissza. Aztán még jön egy lesifotós, és lekap bennünket. Jobban illik hozzánk a pool.
ÁRKUS Inkább a snooker. És abban kiizzadni sem lehet.
IPPER Bowling? Elgurítod a golyót, futsz néhány lépést… Annyi épp elég. És ahogy gurítasz, az jót tesz a deréknak, hasnak, hátnak. Izommunka.
ÁRKUS Izomra menjünk? Akkor kondizhatnánk! Legalább kóstoljunk bele. Kezdetnek vegyünk bérletet tíz alkalomra, aztán majd meglátjuk.
PÁLFY Elképzelem a Palit, ahogy gyúr.
ÁRKUS Csak rá ne kapjon a táplálék-kiegészítőkre.
 
(a kávéházban)

TÓBEL Ez a sakkozás hasonlít az én mesterségemhez. A sakkozók a bábukat tologatják a sakktáblán, én meg a potikat a keverőpulton.
KARINTHY Tóbelkám, magának mindenről az jut az eszébe? Ha így folytatja, maga még egy egészen könnyű kis futó viszonyt fog kötni ezekkel a sakkozókkal.
VUKOVICS Világos egészen jól áll. Nem bírom a sötétet, zavarja a szememet. Ha a balszárnyon be tudná vinni a huszárját…
TÓBEL Hagyja, Frici, maga mindig marháskodik. Mást szeretnék. Valami súlyos, hosszan tartó munkaviszonyt.

(egy szobában megcsörren a telefon)

NŐI HANG Te vagy az, Verocska?
VERA Marikám! Megismerem a szopránodat!
MÁRIA Gondolkoztam, drágám, a dolgon. Annyira jólesett a múltkor az a váratlan éneklés… Tudod, a kedves kis Traviata, szegény, annak a fiúnak a kedvéért. Néhány hónapja. Az, amikor csak úgy.
VERA Már hogy ne emlékeznék! Csak a szépre emlékezem.
MÁRIA És a fiúcska mit szólt a lemezhez? Örült?
VERA Hogy örült-e? Képzeld, fűnek-fának mesélte, kölcsön is kérték tőle! Kicsit, azt hiszem, szerelmes beléd.
MÁRIA Jólesik. Az anyja lehetnék, de jólesik. Énekelni is jólesett. És az a hangmérnök? Aki fölvette?
VERA Á, a Tóbel Béla? Megvan még. Mostanában kávéházakban bámulja a sakkozókat. De, Máriám, olyan különös a hangod; miért kérdezed?
 
(a kávéházban)

P. M. …fog még maga bagóér táncolni. Vagy mondjuk: fog még uraságod dohánymaradékért koreográfiai mutatványokat adni cserébe. Majd meglátjuk, mi lesz azzal a futóval a sarokban.
G. N. A futóval? Önnek láza van, mi lenne a futóval? Ha önnek láza van, tegyen borogatást a fejére, jeges borogatást jeges barátom, mit szól hozzá?
KARINTHY Vukovics úr, nem látta valahol a Tóbelt?
VUKOVICS A Tóbel? Hát az mostanában éjjel-nappal dolgozik. Szerződést kapott egy hangstúdiótól. Valami klasszikus.
 
(csengő szól egy lakásban)

MÁRIA Szevasz, Vera.
VERA Szia, Mari, már nagyon vártunk Gyere beljebb.
MÁRIA (leül) Végighallgattam még egyszer. Otthon, egyedül. Szerintetek?
VERA Gyönyörű. Megmondanám, nyugodt lehetsz.
TÓBEL A belépőd az első felvonásból! Csak ámultunk kint a Tito Gobbival. Mintha megállt volna a levegő.
VERA Te maradsz már Tosca mindörökre.
MÁRIA …És? Akkor… menne? El tudtok képzelni engem, ott…?
VERA Mint régen, olyan leszel. Mintha el se múltak volna az évek. Csak a levegővétellel vigyázz. És a fortissimókkal. Kissé kiestél a gyakorlatból.
 
(a szerkesztőségben)

IPPER De kirittyentettétek magatokat ma este, Jóskák!
PÁLFY És te miért vagy sötét öltönyben? Csak nem halt meg valaki?
IPPER Az operaház felé tartok ma este, Sire.
ÁRKUS (benntartja a füstöt) Opera? Ez különös. Mi ugyancsak! De akkor ki vezeti a mai híradót?
IPPER Vértes Éva. Ráadásul bevehetnénk a bridzspartiba is.
 
(a kávéházban)

P. M. Milyen üres ma este ez a hely, nem gondolja?
G. N. Tényleg. Nem most van az a dalest vagy mi a csuda?
P. M. Ha maga most azt gondolja, hogy a Norma az egy dalest, akkor már értem, miért nem tud maga sakkozni.
G. N. Maga azt gondolja, hogy én nem tudok sakkozni? Na, akkor lássuk, maga most mit lép, ha én ezt lépem, plem, plem.
P. M. Plem, plem? Azt mondta: plem, plem?!